Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 22 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 22]
﴿لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا﴾ [الإسرَاء: 22]
| Al Bilal Muhammad Et Al Do not take with God another god, or you will sit disgraced and forsaken |
| Ali Bakhtiari Nejad Do not set up other god with God, so you sit condemned and abandoned |
| Ali Quli Qarai Do not set up another god besides Allah, or you will sit blameworthy, forsaken |
| Ali Unal Do not set up another deity besides God, or you will be sitting disgraced and forsaken |
| Hamid S Aziz Set not up with Allah other gods, or you will sit despised and forsaken |
| John Medows Rodwell Set not up another god with God, lest thou sit thee down disgraced, helpless |
| Literal Do not make/put with God another god, so you sit/remain blamed/lowly abandoned/deserted |
| Mir Anees Original Do not set up another god with Allah, lest you sit down disgraced, forsaken |
| Mir Aneesuddin Do not set up another god with God, lest you sit down disgraced, forsaken |