×

Do not walk on the earth arrogantly; you cannot cleave the earth, 17:37 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:37) ayat 37 in British

17:37 Surah Al-Isra’ ayat 37 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 37 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 37]

Do not walk on the earth arrogantly; you cannot cleave the earth, nor can you reach the mountains in height

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال, باللغة البريطانية

﴿ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال﴾ [الإسرَاء: 37]

Mohammad Habib Shakir
And do not go about in the land exultingly, for you cannot cut through the earth nor reach the mountains in height
Mohammad Shafi
And walk not on earth exultantly, for you cannot tear the earth nor reach the mountains in height
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And walk not in the earth exultant. Lo! thou canst not rend the earth, nor canst thou stretch to the height of the hills
Mufti Taqi Usmani
Do not walk on the earth in haughty style. You can neither tear the earth apart, nor can you match the mountains in height
Muhammad Asad
And walk not on earth with haughty self-conceit: for, verily, thou canst never rend the earth asunder, nor canst thou ever grow as tall as the mountains
Muhammad Mahmoud Ghali
And do not walk in the earth merrily; surely you will never pierce the earth, and you will never reach the mountains in height
Muhammad Sarwar
Do not walk proudly on the earth; your feet cannot tear apart the earth nor are you as tall as the mountains
Muhammad Taqi Usmani
Do not walk on the earth in haughty style. You can neither tear the earth apart, nor can you match the mountains in height
Mustafa Khattab Allah Edition
And do not walk on the earth arrogantly. Surely you can neither crack the earth nor stretch to the height of the mountains
Mustafa Khattab God Edition
And do not walk on the earth arrogantly. Surely you can neither crack the earth nor stretch to the height of the mountains
N J Dawood
And do not walk proudly on the earth. You cannot split the earth, nor can you rival the mountains in stature
Safi Kaskas
Do not walk arrogantly about the earth; because, truthfully, you cannot tear up the earth or make yourself as tall as mountains
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek