Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 42 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 42]
﴿قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش﴾ [الإسرَاء: 42]
Mohammad Habib Shakir Say: If there were with Him gods as they say, then certainly they would have been able to seek a way to the Lord of power |
Mohammad Shafi Say, "If, as they say, there were other gods along with Him, then certainly they would have sought a way to the Lord of the Throne." a |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Say (O Muhammad, to the disbelievers): If there were other gods along with Him, as they say, then had they sought a way against the Lord of the Throne |
Mufti Taqi Usmani Say, “Had there been other gods along with Him”, as they say, “then they would have found out a way to the Lord of the Throne” |
Muhammad Asad Say: "If there were-as some people assert [other] deities side by side with Him, surely [even] they would have to strive to find a way unto Him who is enthroned on His almightiness |
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "If there had been (other) gods with Him, as they say, lo, indeed they would have constantly sought a way to The Owner of the Throne |
Muhammad Sarwar (Muhammad), ask them, "Had there been many other gods besides Him, as they say, they should have found a way to the Lord of the Throne |
Muhammad Taqi Usmani Say, .Had there been other gods along with Him., as they say, .then they would have found out a way to the Lord of the Throne |
Mustafa Khattab Allah Edition Say, ˹O Prophet,˺ “Had there been other gods besides Him—as they claim—then they would have certainly sought a way to ˹challenge˺ the Lord of the Throne.” |
Mustafa Khattab God Edition Say, ˹O Prophet,˺ “Had there been other gods besides Him—as they claim—then they would have certainly sought a way to ˹challenge˺ the Lord of the Throne.” |
N J Dawood Say: ‘If, as they claim, there were other gods besides God, they would surely seek to dethrone Him.‘ |
Safi Kaskas Say, "If there had been, as they say, other gods with Him, certainly they would have sought a way to the Lord of the Throne |