Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 88 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 88]
﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا﴾ [الإسرَاء: 88]
Mohammad Habib Shakir Say: If men and jinn should combine together to bring the like of this Quran, they could not bring the like of it, though some of them were aiders of others |
Mohammad Shafi Say, "Even if men and jinn should join together and help each other to bring about the like of this Quran, they would not be able to do it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Say: Verily, though mankind and the jinn should assemble to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof though they were helpers one of another |
Mufti Taqi Usmani Say, “If all the humans and jinns join together to produce anything like this Qur’ān, they will not (be able to) come up with anything like it, even if they assist one another |
Muhammad Asad Say: "If all mankind and all invisible beings would come together with a view to producing the like of this Qur'an, they could not produce its like even though they were to exert all their strength in aiding one another |
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "Indeed in case humankind and the jinn gathered together to come up with the like of this Qur'an, they would not come up with its like, even if they were backers of one another |
Muhammad Sarwar Say, "If all human beings and jinn were to come together to bring the equivalent of this Quran, they could not do so, even if they all were to help each other |
Muhammad Taqi Usmani Say, .If all the humans and jinns join together to produce anything like this Qur‘an, they will not (be able to) come up with anything like it, even if they assist one another |
Mustafa Khattab Allah Edition Say, ˹O Prophet,˺ “If ˹all˺ humans and jinn were to come together to produce the equivalent of this Quran, they could not produce its equal, no matter how they supported each other.” |
Mustafa Khattab God Edition Say, ˹O Prophet,˺ “If ˹all˺ humans and jinn were to come together to produce the equivalent of this Quran, they could not produce its equal, no matter how they supported each other.” |
N J Dawood Say: ‘If men and jinn combined to produce a book akin to this Koran, they would surely fail to produce its like, though they helped one another as best they could.‘ |
Safi Kaskas Say, "If all people and all Jinn would band together with the intent of generating the likes of this Qur'an, they, would never be able to come out with anything like it, even if they backed each other up |