×

He said, “My Lord, my bones have grown feeble, and gray hair 19:4 British translation

Quran infoBritishSurah Maryam ⮕ (19:4) ayat 4 in British

19:4 Surah Maryam ayat 4 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Maryam ayat 4 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 4]

He said, “My Lord, my bones have grown feeble, and gray hair has spread across my head, yet never have I been disappointed in my prayer to You, my Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك, باللغة البريطانية

﴿قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك﴾ [مَريَم: 4]

Mohammad Habib Shakir
He said: My Lord! surely my bones are weakened and my head flares with hoariness, and, my Lord! I have never been unsuccessful in my prayer to Thee
Mohammad Shafi
He prayed, "My Lord! My bones have indeed become weak and my head shining white. And, my Lord! I have never been disappointed in my prayer to You
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Saying: My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is shining with grey hair, and I have never been unblest in prayer to Thee, my Lord
Mufti Taqi Usmani
He said, “My Lord, I am in a state that bones in my body have turned feeble, and the head has flared up grey with old age, and I never remained, My Lord, unanswered in my prayer to You
Muhammad Asad
he prayed: "O my Sustainer! Feeble have become my bones, and my head glistens with grey hair. But never yet, O my Lord, has my prayer unto Thee remained unanswered
Muhammad Mahmoud Ghali
He said, "Lord! Surely the bone (s) within me have become feeble, and my head is turned white with hoary (hair) (Literally: is aflame with hoary "hair") and I have not been wretched in invoking you, Lord
Muhammad Sarwar
and said, "My Lord, my bones have become feeble and my hair has turned white with age. Yet I have never been deprived in receiving from You the answer to my prayers
Muhammad Taqi Usmani
He said, .My Lord, I am in a state that bones in my body have turned feeble, and the head has flared up grey with old age, and I never remained, My Lord, unanswered in my prayer to You
Mustafa Khattab Allah Edition
saying, “My Lord! Surely my bones have become brittle, and grey hair has spread across my head, but I have never been disappointed in my prayer to You, my Lord
Mustafa Khattab God Edition
saying, “My Lord! Surely my bones have become brittle, and grey hair has spread across my head, but I have never been disappointed in my prayer to You, my Lord
N J Dawood
saying: ‘Lord, my bones are enfeebled, and my head glows silver with age. Yet never, Lord, have I prayed to You in vain
Safi Kaskas
he said, "My Lord, my bones have weakened, and my head shimmers with grey hair, but never, Lord, have I failed to be blessed in praying to you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek