Quran with British translation - Surah Maryam ayat 72 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا ﴾
[مَريَم: 72]
﴿ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا﴾ [مَريَم: 72]
Mohammad Habib Shakir And We will deliver those who guarded (against evil), and We will leave the unjust therein on their knees |
Mohammad Shafi And We will save (from Hell) those who fear Allah, and We will consign the wrongdoers therein on their knees |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then We shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there |
Mufti Taqi Usmani Then We will save those who feared Allah, and will leave the wrongdoers in it, fallen on their knees |
Muhammad Asad And once again: We shall save [from hell] those who have been conscious of Us; but We shall leave in it the evildoers, on their knees |
Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter We will safely deliver the ones who were pious and leave behind the unjust (ones), (abjectly) kneeling |
Muhammad Sarwar We will save the pious ones from the hell fire and leave the unjust people therein in crowded groups |
Muhammad Taqi Usmani Then We will save those who feared Allah, and will leave the wrongdoers in it, fallen on their knees |
Mustafa Khattab Allah Edition Then We will deliver those who were devout, leaving the wrongdoers there on their knees |
Mustafa Khattab God Edition Then We will deliver those who were devout, leaving the wrongdoers there on their knees |
N J Dawood We will deliver those who fear Us, and therein leave the wrongdoers, on their knees |
Safi Kaskas Then We will save those who were mindful of God and leave the unjust on their knees |