Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 72 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا ﴾
[مَريَم: 72]
﴿ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا﴾ [مَريَم: 72]
| Abu Adel Потом Мы спасем тех, которые (в земной жизни) остерегались (наказания Аллаха) (исполняя то, что Он повелел и избегая того, что Он запретил), и оставим беззаконников [неверующих] там [в Аду] (стоять) на коленях |
| Elmir Kuliev Potom My spasem bogoboyaznennykh, a bezzakonnikov ostavim tam stoyat' na kolenyakh |
| Elmir Kuliev Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях |
| Gordy Semyonovich Sablukov No My spasem tekh, kotoryye byli bogoboyazlivy; nechestivykh zhe tam ostavim kolenopreklonennymi |
| Gordy Semyonovich Sablukov Но Мы спасем тех, которые были богобоязливы; нечестивых же там оставим коленопреклоненными |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Potom My spasem tekh, kotoryye byli bogoboyaznenny, i ostavim obidchikov tam na kolenyakh |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, и оставим обидчиков там на коленях |