×

Have you seen the one who rejects Our verses and says, “I 19:77 British translation

Quran infoBritishSurah Maryam ⮕ (19:77) ayat 77 in British

19:77 Surah Maryam ayat 77 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Maryam ayat 77 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا ﴾
[مَريَم: 77]

Have you seen the one who rejects Our verses and says, “I will surely be given wealth and children [if I am resurrected]?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا, باللغة البريطانية

﴿أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا﴾ [مَريَم: 77]

Mohammad Habib Shakir
Have you, then, seen him who disbelieves in Our communications and says: I shall certainly be given wealth and children
Mohammad Shafi
Have you, then, seen him who suppresses the Truth in Our Verses/signs and says, "I shall certainly be given wealth and children
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith: Assuredly I shall be given wealth and children
Mufti Taqi Usmani
Have you, then, seen him who rejected Our verses and said, “I shall certainly be given wealth and children”
Muhammad Asad
And hast thou ever considered [the kind of man] who is bent on denying the truth of Our messages and says, "I will surely be given wealth and children
Muhammad Mahmoud Ghali
So, have you seen (him) who has disbelieved in Our signs and said, "Indeed I will definitely be brought wealth and children
Muhammad Sarwar
Note the words of the disbeliever, "I shall certainly be given wealth and children
Muhammad Taqi Usmani
Have you, then, seen him who rejected Our verses and said, .I shall certainly be given wealth and children
Mustafa Khattab Allah Edition
Have you seen ˹O Prophet˺ the one who rejects Our revelations yet boasts, “I will definitely be granted ˹plenty of˺ wealth and children ˹if there is an afterlife˺.”
Mustafa Khattab God Edition
Have you seen ˹O Prophet˺ the one who rejects Our revelations yet boasts, “I will definitely be granted ˹plenty of˺ wealth and children ˹if there is an afterlife˺.”
N J Dawood
Mark the words of him who denies Our signs and who yet boasts: ‘I shall surely be given wealth and children!‘
Safi Kaskas
Have you considered the man who denies the truth of Our signs and says, "I will surely be given wealth and children
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek