×

Gördün mü delillerimizi inkar edeni ve elbette bana mal da verilecek, evlat 19:77 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Maryam ⮕ (19:77) ayat 77 in Turkish

19:77 Surah Maryam ayat 77 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Maryam ayat 77 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا ﴾
[مَريَم: 77]

Gördün mü delillerimizi inkar edeni ve elbette bana mal da verilecek, evlat da diyeni

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا, باللغة التركية

﴿أفرأيت الذي كفر بآياتنا وقال لأوتين مالا وولدا﴾ [مَريَم: 77]

Abdulbaki Golpinarli
Gordun mu delillerimizi inkar edeni ve elbette bana mal da verilecek, evlat da diyeni
Adem Ugur
(Resulum!) Ayetlerimizi inkar eden ve "Muhakkak surette bana mal ve evlat verilecek" diyen adamı gordun mu
Adem Ugur
(Resûlüm!) Âyetlerimizi inkâr eden ve "Muhakkak surette bana mal ve evlât verilecek" diyen adamı gördün mü
Ali Bulac
Ayetlerimizi inkar edip, bana: "Elbette mal ve cocuklar verilecektir" diyeni gordun mu
Ali Bulac
Ayetlerimizi inkar edip, bana: "Elbette mal ve çocuklar verilecektir" diyeni gördün mü
Ali Fikri Yavuz
Simdi su ayetlerimizi inkar eden ve “Elbette bana mal ve evlad verilecektir,” diyen adamı (As Ibni Vail’i) gordun mu? (Ashabdan Habbab’ın (r.a.), kafirlerden As Ibni Vail’de alacagı vardı. Bu alacagını istemege gittigi zaman, As: “- Peygambere kufretmedikce sana odemem.” dedi. Habbab (r.a.) da “Ebediyyen ben ona kufretmem.” dedi. Bunun uzerine As: “- O halde, dirildigim zaman, kıyamette bana gelirsin, orada benim malım ve evladım olacak, sana veririm.” soyledi. Iste gecen ayeti kerime, bu hadise uzerine nazil olmustur
Ali Fikri Yavuz
Şimdi şu âyetlerimizi inkâr eden ve “Elbette bana mal ve evlâd verilecektir,” diyen adamı (As İbni Vail’i) gördün mü? (Ashabdan Habbab’ın (r.a.), kâfirlerden As İbni Vail’de alacağı vardı. Bu alacağını istemeğe gittiği zaman, As: “- Peygambere küfretmedikçe sana ödemem.” dedi. Habbab (r.a.) da “Ebediyyen ben ona küfretmem.” dedi. Bunun üzerine As: “- O halde, dirildiğim zaman, kıyamette bana gelirsin, orada benim malım ve evlâdım olacak, sana veririm.” söyledi. İşte geçen âyeti kerime, bu hâdise üzerine nâzil olmuştur
Celal Y Ld R M
Ayetlerimizi inkar edip, «bana elbette mal ve cocuk verilecektir» diyeni gordun mu
Celal Y Ld R M
Âyetlerimizi inkâr edip, «bana elbette mal ve çocuk verilecektir» diyeni gördün mü
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek