Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 100 - طه - Page - Juz 16
﴿مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا ﴾
[طه: 100]
﴿من أعرض عنه فإنه يحمل يوم القيامة وزرا﴾ [طه: 100]
Mohammad Habib Shakir Whoever turns aside from it, he shall surely bear a burden on the day of resurrection |
Mohammad Shafi One who turns oneself away therefromhshall indeed bear a burden on the Day of Resurrection |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Whoso turneth away from it, he verily will bear a burden on the Day of Resurrection |
Mufti Taqi Usmani Whoever turns away from it shall certainly bear a heavy burden on Doomsday |
Muhammad Asad All who shall turn away from it will, verily, bear a [heavy] burden on the Day of Resurrection |
Muhammad Mahmoud Ghali Whoever veers away from it, then surely upon the Day of the Resurrection he will carry an encumbrance |
Muhammad Sarwar Whoever disregards (the Quran) will be heavily burdened with sin on the Day of Judgment |
Muhammad Taqi Usmani Whoever turns away from it shall certainly bear a heavy burden on Doomsday |
Mustafa Khattab Allah Edition Whoever turns away from it will surely bear the burden ˹of sin˺ on the Day of Judgment |
Mustafa Khattab God Edition Whoever turns away from it will surely bear the burden ˹of sin˺ on the Day of Judgment |
N J Dawood those that reject it shall bear a heavy burden on the Day of Resurrection |
Safi Kaskas Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Resurrection |