Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 102 - طه - Page - Juz 16
﴿يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا ﴾
[طه: 102]
﴿يوم ينفخ في الصور ونحشر المجرمين يومئذ زرقا﴾ [طه: 102]
Mohammad Habib Shakir On the day when the trumpet shall be blown, and We will gather the guilty, blue-eyed, on that day |
Mohammad Shafi The Day, the trumpet is blown — the Day, We gather the sinful, blue with fear |
Mohammed Marmaduke William Pickthall The day when the Trumpet is blown. On that day we assemble the guilty white-eyed (with terror) |
Mufti Taqi Usmani The Day when the Horn (Sūr) will be blown, and We shall gather them together while they will have turned blue on that day |
Muhammad Asad on the Day when the trumpet is blown: for on that Day We will assemble all such as had been lost in sin, their eyes dimmed [by terror] |
Muhammad Mahmoud Ghali The Day the Trumpet will be blown, and We will muster the criminals upon that day blue (with terror) |
Muhammad Sarwar On the day when the trumpet will be sounded We will raise the criminals from their graves and their eyes will be turned blue and blind |
Muhammad Taqi Usmani The Day when the Horn (Sur) will be blown, and We shall gather them together while they will have turned blue on that day |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹Beware of˺ the Day the Trumpet will be blown, and We will gather the wicked on that Day blue-faced ˹from horror and thirst˺ |
Mustafa Khattab God Edition ˹Beware of˺ the Day the Trumpet will be blown, and We will gather the wicked on that Day blue-faced ˹from horror and thirst˺ |
N J Dawood On the day when the Trumpet shall be blown; on that day We shall herd all the sinners together. Their eyes blue with terror |
Safi Kaskas On that Day the Horn will be blown and We will gather those who force others to reject Our messages, blinded [with terror] |