×

We inspired Moses, “Travel by night with My slaves, and strike for 20:77 British translation

Quran infoBritishSurah Ta-Ha ⮕ (20:77) ayat 77 in British

20:77 Surah Ta-Ha ayat 77 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 77 - طه - Page - Juz 16

﴿وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ ﴾
[طه: 77]

We inspired Moses, “Travel by night with My slaves, and strike for them a dry path across the sea. Have no fear of being overtaken, nor be afraid [of drowning].”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر, باللغة البريطانية

﴿ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر﴾ [طه: 77]

Mohammad Habib Shakir
And certainly We revealed to Musa, saying: Travel by night with My servants, then make for them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid
Mohammad Shafi
And We did reveal to Moses that he should "travel by night with My devotees, then make for them a dry path in the sea, without any fear of being overtaken or of any other sort
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And verily We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night and strike for them a dry path in the sea, fearing not to be overtaken, neither being afraid (of the sea)
Mufti Taqi Usmani
And We revealed to Mūsā saying, “Set out with my servants at night, then make for them a dry path across the sea (with the strike of your staff), neither fearing to be caught up, nor having any fear (of drowning).”
Muhammad Asad
AND, INDEED, [a time came when] We thus inspired Moses: "Go forth with My servants by night, and strike out for them a dry path through the sea; [and] fear not of being overtaken, and dread not [the sea]
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed We already revealed to Musa, (Moses) (saying), "Set forth by night with My bondmen; so strike for them a dry road in the sea, fearing neither to be overtaken nor being apprehensive (of the sea)
Muhammad Sarwar
We sent revelations to Moses telling him, "Travel with My servants during the night and strike a dry road across the sea (for them). Have no fear of being overtaken (by the Pharaoh) nor of anything else
Muhammad Taqi Usmani
And We revealed to Musa saying, .Set out with my servants at night, then make for them a dry path across the sea (with the strike of your staff), neither fearing to be caught up, nor having any fear (of drowning)
Mustafa Khattab Allah Edition
And We surely inspired Moses, ˹saying,˺ “Leave with My servants ˹at night˺ and strike a dry passage for them across the sea. Have no fear of being overtaken, nor be concerned ˹of drowning˺.”
Mustafa Khattab God Edition
And We surely inspired Moses, ˹saying,˺ “Leave with My servants ˹at night˺ and strike a dry passage for them across the sea. Have no fear of being overtaken, nor be concerned ˹of drowning˺.”
N J Dawood
And We revealed Our will to Moses: ‘Set forth with My servants in the night and strike for them a dry path across the sea. Have no fear of being overtaken, nor let anything dismay you
Safi Kaskas
We revealed to Moses, "Travel by night with My worshipers and strike a dry path through the sea for them, and do not fear being overtaken [by Pharaoh] or fear [drowning]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek