×

To Him belongs all those who are in the heavens and earth. 21:19 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:19) ayat 19 in British

21:19 Surah Al-Anbiya’ ayat 19 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 19 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 19]

To Him belongs all those who are in the heavens and earth. Those [angels] who are with Him are not too proud to worship Him, nor do they ever grow weary

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وله من في السموات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا, باللغة البريطانية

﴿وله من في السموات والأرض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا﴾ [الأنبيَاء: 19]

Mohammad Habib Shakir
And whoever is in the heavens and the earth is His; and those who are with Him are not proud to serve Him, nor do they grow weary
Mohammad Shafi
And whoever is in the heavens and the earth is His. And those who are with Him are never too proud to worship Him, nor do they get weary
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Unto Him belongeth whosoever is in the heavens and the earth. And those who dwell in His presence are not too proud to worship Him, nor do they weary
Mufti Taqi Usmani
To Him belong all those in the heavens and the earth. And those who are near to Him are not arrogant against His worship, nor are they sluggish
Muhammad Asad
for, unto Him belong all [beings] that are in the heavens and on earth; and those that are with Him are never too proud to worship Him and never grow weary [thereof]
Muhammad Mahmoud Ghali
And to Him belongs whoever is in the heavens and the earth; and whoever are in His Providence do not wax too proud to do Him worship, nor do they (grow) weary. (Or: nor do they regret)
Muhammad Sarwar
To Him belongs all those who are in the heavens and the earth. Those who are closer to Him are not too proud to worship Him, nor do they get tired of worshipping
Muhammad Taqi Usmani
To Him belong all those in the heavens and the earth. And those who are near to Him are not arrogant against His worship, nor are they sluggish
Mustafa Khattab Allah Edition
To Him belong all those in the heavens and the earth. And those nearest to Him are not too proud to worship Him, nor do they tire
Mustafa Khattab God Edition
To Him belong all those in the heavens and the earth. And those nearest to Him are not too proud to worship Him, nor do they tire
N J Dawood
His are all who dwell in the heavens and on earth. Those who stand in His presence do not disdain to worship Him, nor are they ever wearied
Safi Kaskas
To Him belongs everything in the heavens and on earth. And those near Him are never too proud to worship Him, nor do they tire [of doing so]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek