Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 42 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 42]
﴿قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم﴾ [الأنبيَاء: 42]
Mohammad Habib Shakir Say: Who guards you by night and by day from the Beneficent Allah? Nay, they turn aside at the mention of their Lord |
Mohammad Shafi Ask them, "Who can guard you, by night and by day, from the Gracious One?" And, yet, they turn away at the mention of their Lord |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Say: Who guardeth you in the night or in the day from the Beneficent? Nay, but they turn away from mention of their Lord |
Mufti Taqi Usmani Say, “Who will guard you, during night and day, against the RaHmān (All-Merciful, Allah)?” Rather, to the remembrance of their Lord they are averse |
Muhammad Asad Say: “Who could protect you, by night or by day, from the Most Gracious?” And yet, from a remembrance of their Sustainer do they stubbornly turn away |
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "Who will take good care of you by night and in the daytime from The All-Merciful?" No indeed, (but) from the Remembrance of their Lord they are veering away |
Muhammad Sarwar Ask them, "Who can protect them from (the wrath of) the Beneficent God during the night and day?" Yet they are neglectful about their Lord |
Muhammad Taqi Usmani Say, .Who will guard you, during night and day, against the RaHman (All-Merciful, Allah)?. Rather, to the remembrance of their Lord they are averse |
Mustafa Khattab Allah Edition Ask ˹them, O Prophet,˺ “Who can defend you by day or by night against the Most Compassionate?” Still they turn away from the remembrance of their Lord |
Mustafa Khattab God Edition Ask ˹them, O Prophet,˺ “Who can defend you by day or by night against the Most Compassionate?” Still they turn away from the remembrance of their Lord |
N J Dawood Say: ‘Who will protect you, by night and by day, from the Lord of Mercy?‘ Yet are they unmindful of their Lord‘s remembrance |
Safi Kaskas Say, "Who can protect you by night or day from the Merciful-to-all?" Yet they turn away when their Lord is mentioned |