×

Dis : "Qui vous protège la nuit et le jour, contre le 21:42 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:42) ayat 42 in French

21:42 Surah Al-Anbiya’ ayat 42 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 42 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 42]

Dis : "Qui vous protège la nuit et le jour, contre le [châtiment] du Tout Miséricordieux ?" Pourtant ils se détournent du rappel de leur Seigneur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم, باللغة الفرنسية

﴿قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم﴾ [الأنبيَاء: 42]

Islamic Foundation
Dis : « Qui donc vous protegera, de nuit comme de jour, (du supplice) du Tout Clement ? Mais ils ne s’en detournent pas moins de l’evocation de leur Seigneur
Islamic Foundation
Dis : « Qui donc vous protégera, de nuit comme de jour, (du supplice) du Tout Clément ? Mais ils ne s’en détournent pas moins de l’évocation de leur Seigneur
Muhammad Hameedullah
Dis : "Qui vous protege la nuit et le jour, contre le [chatiment] du Tout Misericordieux ?" Pourtant ils se detournent du rappel de leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Dis: «Qui vous protege la nuit et le jour, contre le [chatiment] du Tout Misericordieux?» Pourtant ils se detournent du rappel de leur Seigneur
Muhammad Hamidullah
Dis: «Qui vous protège la nuit et le jour, contre le [châtiment] du Tout Miséricordieux?» Pourtant ils se détournent du rappel de leur Seigneur
Rashid Maash
Dis : « Qui donc, de jour comme de nuit, saurait vous preserver du chatiment du Tout Misericordieux ? » Ils restent pourtant indifferents a la revelation et aux exhortations de leur Seigneur
Rashid Maash
Dis : « Qui donc, de jour comme de nuit, saurait vous préserver du châtiment du Tout Miséricordieux ? » Ils restent pourtant indifférents à la révélation et aux exhortations de leur Seigneur
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « Qui vous protegera, de nuit comme de jour, en dehors du Misericordieux ? ». Mais ils s’obstinent a se detourner des signes de leur Seigneur
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « Qui vous protégera, de nuit comme de jour, en dehors du Miséricordieux ? ». Mais ils s’obstinent à se détourner des signes de leur Seigneur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek