Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 42 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 42]
﴿قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم﴾ [الأنبيَاء: 42]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Kim koruyabilir rahmandan sizi geceleyin ve gunduzun? Fakat onlar, Rablerini anmaktan yuz cevirirler |
Adem Ugur De ki: Allah´a karsı sizi gece gunduz kim koruyacak? Buna ragmen onlar Rablerini anmaktan yuz cevirirler |
Adem Ugur De ki: Allah´a karşı sizi gece gündüz kim koruyacak? Buna rağmen onlar Rablerini anmaktan yüz çevirirler |
Ali Bulac De ki: "Gece ve gunduz sizi Rahman (olan Allah)tan kim koruyabilir?" Hayır, onlar Rablerini zikirden yuz cevirenlerdir |
Ali Bulac De ki: "Gece ve gündüz sizi Rahman (olan Allah)tan kim koruyabilir?" Hayır, onlar Rablerini zikirden yüz çevirenlerdir |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasulum, kafirlere) de ki: “- Sizi, gece ve gunduz o Rahman’dan kim koruyabilir?” Fakat onlar Rablerinin kitabından yuz cevirmislerdir |
Ali Fikri Yavuz (Ey Rasûlüm, kâfirlere) de ki: “- Sizi, gece ve gündüz o Rahmân’dan kim koruyabilir?” Fakat onlar Rablerinin kitabından yüz çevirmişlerdir |
Celal Y Ld R M Geceleyin ya da gunduzleyin sizi Rahman (olan Allah)´dan (gelecek azabdan) kim koruyabilir? Aksine onlar, Rablarının zikrinden (kitabından) yuzcevirirler |
Celal Y Ld R M Geceleyin ya da gündüzleyin sizi Rahman (olan Allah)´dan (gelecek azâbdan) kim koruyabilir? Aksine onlar, Rablarının zikrinden (kitabından) yüzçevirirler |