Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 42 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 42]
﴿قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم﴾ [الأنبيَاء: 42]
Abu Adel Скажи (о, Посланник) (этим, которые торопят с наказанием): «Кто убережет вас ночью и днем от Милостивого (Аллаха) [от Его наказания]?» Но, они от поминания своего Господа [от Корана и наставлений Аллаха] отворачиваются [не слушают и не размышляют] |
Elmir Kuliev Skazhi: «Kto sposoben zashchitit' vas ot Milostivogo dnem ili noch'yu?». No oni otvorachivayutsya ot pominaniya svoyego Gospoda |
Elmir Kuliev Скажи: «Кто способен защитить вас от Милостивого днем или ночью?». Но они отворачиваются от поминания своего Господа |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Kto zashchitit vas noch'yu i dnem ot Milostivogo?" Oni, naprotiv, ne khotyat vspominat' o Gospode ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Кто защитит вас ночью и днем от Милостивого?" Они, напротив, не хотят вспоминать о Господе их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Kto sokhranit vas noch'yu i dnem ot Miloserdnogo?" Da, oni uklonyayutsya ot pominaniya svoyego Gospoda |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Кто сохранит вас ночью и днем от Милосердного?" Да, они уклоняются от поминания своего Господа |