×

To Him belongs all that is in the heavens and all that 22:64 British translation

Quran infoBritishSurah Al-hajj ⮕ (22:64) ayat 64 in British

22:64 Surah Al-hajj ayat 64 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-hajj ayat 64 - الحج - Page - Juz 17

﴿لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحج: 64]

To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth, and indeed it is Allah Who is the Self-Sufficient, the Praiseworthy

❮ Previous Next ❯

ترجمة: له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد, باللغة البريطانية

﴿له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد﴾ [الحج: 64]

Mohammad Habib Shakir
His is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and most surely Allah is the Self-sufficient, the Praised
Mohammad Shafi
His it is whatsoever there is in the heavens and whatsoever there is in the earth! And Allah indeed it is that surely is the Self-sufficient One, the Praised One
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Unto Him belongeth all that is in the heavens and all that is in the earth. Lo! Allah, He verily is the Absolute, the Owner of Praise
Mufti Taqi Usmani
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and surely Allah is the All-Independent, Ever-Praised
Muhammad Asad
Unto Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and, verily, God - He alone - is self-sufficient, the One to whom all praise is due
Muhammad Mahmoud Ghali
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth; and surely Allah, He is indeed The Ever-Affluent, (Literally: The Ever-Rich) The Ever-Praiseworthy
Muhammad Sarwar
To Him belongs all that is in the heavens and the earth. God is Self-sufficient and Praiseworthy
Muhammad Taqi Usmani
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and surely Allah is the All-Independent, Ever-Praised
Mustafa Khattab Allah Edition
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Allah ˹alone˺ is truly the Self-Sufficient, Praiseworthy
Mustafa Khattab God Edition
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. God ˹alone˺ is truly the Self-Sufficient, Praiseworthy
N J Dawood
His is all that the heavens and the earth contain. Surely God is the Self-sufficient, the Praiseworthy One
Safi Kaskas
To Him belongs all that is in the heavens and on earth, God is the Rich Beyond Need; the Praiseworthy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek