Quran with Russian translation - Surah Al-hajj ayat 64 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحج: 64]
﴿له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد﴾ [الحج: 64]
Abu Adel Ему принадлежит (все) то, что в небесах и что на земле [Он создал все, Он владелец всего, и все – Его рабы]; поистине, Аллах – Богатый [ни в чем не нуждается], Достохвальный [восхваляемый всегда и за все] |
Elmir Kuliev Yemu prinadlezhit to, chto na nebesakh, i to, chto na zemle. Voistinu, Allakh - Bogatyy, Dostokhval'nyy |
Elmir Kuliev Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, Аллах - Богатый, Достохвальный |
Gordy Semyonovich Sablukov V Yego vlasti to, chto na nebesakh i to, chto na zemle: istinno, Bog bogat, slaven |
Gordy Semyonovich Sablukov В Его власти то, что на небесах и то, что на земле: истинно, Бог богат, славен |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yemu prinadlezhit to, chto v nebesakh i chto na zemle; poistine, Allakh - bogat, preslaven |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ему принадлежит то, что в небесах и что на земле; поистине, Аллах - богат, преславен |