Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 64 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الحج: 64]
﴿له ما في السموات وما في الأرض وإن الله لهو الغني الحميد﴾ [الحج: 64]
Abdulbaki Golpinarli Onundur ne varsa goklerde ve ne varsa yeryuzunde ve suphe yok ki Allah, mustagnidir her seyden ve odur hamde layık |
Adem Ugur Goklerde ve yerde ne varsa O´nundur. Hakikaten Allah, yalnız O zengindir, ovguye degerdir |
Adem Ugur Göklerde ve yerde ne varsa O´nundur. Hakikaten Allah, yalnız O zengindir, övgüye değerdir |
Ali Bulac Goklerde ve yerde her ne varsa O'nundur. Suphesiz Allah, hicbir seye ihtiyacı olmayan (Gani)dır, ovulmeye layık olandır |
Ali Bulac Göklerde ve yerde her ne varsa O'nundur. Şüphesiz Allah, hiçbir şeye ihtiyacı olmayan (Gani)dır, övülmeye layık olandır |
Ali Fikri Yavuz Goklerde ve yerde ne varsa hep Allah’ındır. Dogrusu Allah, Gani= (hic bir seye muhtac olmıyan) hamd’e layık bulunandır |
Ali Fikri Yavuz Göklerde ve yerde ne varsa hep Allah’ındır. Doğrusu Allah, Ganî= (hiç bir şeye muhtaç olmıyan) hamd’e lâyık bulunandır |
Celal Y Ld R M Goklerde ne varsa, yerde ne varsa hepsi O´nundur. Ve dogrusu Allah cok zengindir (kimselere muhtac degildir), cok ovulmeye layıktır |
Celal Y Ld R M Göklerde ne varsa, yerde ne varsa hepsi O´nundur. Ve doğrusu Allah çok zengindir (kimselere muhtaç değildir), çok övülmeye lâyıktır |