Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 115 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 115]
﴿أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون﴾ [المؤمنُون: 115]
Mohammad Habib Shakir What! did you then think that We had created you in vain and that you shall not be returned to Us |
Mohammad Shafi Did you then think that We had created you as an idle pursuit and that you shall not be returned to Us |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us |
Mufti Taqi Usmani So did you think that We created you for nothing, and that you will not be brought back to Us?” |
Muhammad Asad Did you, then, think that We created you in mere idle play, and that you would not have to return to Us?” |
Muhammad Mahmoud Ghali Did you then reckon that We created you only for sport and that you would not be returned to Us |
Muhammad Sarwar Did you think that We had created you for a playful purpose and that you were not to return to Us |
Muhammad Taqi Usmani So did you think that We created you for nothing, and that you will not be brought back to Us |
Mustafa Khattab Allah Edition Did you then think that We had created you without purpose, and that you would never be returned to Us?” |
Mustafa Khattab God Edition Did you then think that We had created you without purpose, and that you would never be returned to Us?” |
N J Dawood Did you think We created you in vain and to Us you would never be recalled?‘ |
Safi Kaskas Did you think, then, that We created you in vain, or that you would not be returned to Us |