Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 115 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 115]
﴿أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون﴾ [المؤمنُون: 115]
Al Bilal Muhammad Et Al “Did you then think that We had created you without purpose, and that you would not be brought back to Us for account?” |
Ali Bakhtiari Nejad Did you think that We created you uselessly (without a purpose), and you are not returned to Us |
Ali Quli Qarai Did you suppose that We created you aimlessly, and that you will not be brought back to Us?’ |
Ali Unal Or did you think that We created you in vain, and that you should devote all your time to play and entertainment, and that you would not be brought back to Us |
Hamid S Aziz Did you then think that We created you for jest (or sport, without purpose), and that you would not be returned to Us |
John Medows Rodwell What! Did ye then think that we had created you for pastime, and that ye should not be brought back again to us |
Literal Did you think/suppose , that We created you playfully and mockingly , and that you are not being returned to Us |
Mir Anees Original Did you then think that We created you without any purpose and that you will not be returned to Us |
Mir Aneesuddin Did you then think that We created you without any purpose and that you will not be returned to Us |