×

Did you think that We had created you in play (without any 23:115 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:115) ayat 115 in English

23:115 Surah Al-Mu’minun ayat 115 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 115 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 115]

Did you think that We had created you in play (without any purpose), and that you would not be brought back to Us

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون, باللغة الإنجليزية

﴿أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون﴾ [المؤمنُون: 115]

Al Bilal Muhammad Et Al
“Did you then think that We had created you without purpose, and that you would not be brought back to Us for account?”
Ali Bakhtiari Nejad
Did you think that We created you uselessly (without a purpose), and you are not returned to Us
Ali Quli Qarai
Did you suppose that We created you aimlessly, and that you will not be brought back to Us?’
Ali Unal
Or did you think that We created you in vain, and that you should devote all your time to play and entertainment, and that you would not be brought back to Us
Hamid S Aziz
Did you then think that We created you for jest (or sport, without purpose), and that you would not be returned to Us
John Medows Rodwell
What! Did ye then think that we had created you for pastime, and that ye should not be brought back again to us
Literal
Did you think/suppose , that We created you playfully and mockingly , and that you are not being returned to Us
Mir Anees Original
Did you then think that We created you without any purpose and that you will not be returned to Us
Mir Aneesuddin
Did you then think that We created you without any purpose and that you will not be returned to Us
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek