Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 114 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 114]
﴿قال إن لبثتم إلا قليلا لو أنكم كنتم تعلمون﴾ [المؤمنُون: 114]
Mohammad Habib Shakir He will say: You did tarry but a little-- had you but known (it) |
Mohammad Shafi The Lord would say, "You did stay but a little — had you but known it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He will say: Ye tarried but a little if ye only knew |
Mufti Taqi Usmani He will say, “You did not stay but for a little. Would that you had understood (this at that time) |
Muhammad Asad [Whereupon] He will say: “You have spent there but a short while: had you but known [how short it was to be] |
Muhammad Mahmoud Ghali He will say, "You have decidedly lingered (nothing) except a little, if (only) you knew |
Muhammad Sarwar God will say, "You have indeed remained there for a short time. Would that you knew it during your life time |
Muhammad Taqi Usmani He will say, .You did not stay but for a little. Would that you had understood (this at that time) |
Mustafa Khattab Allah Edition He will say, “You only remained for a little while, if only you knew |
Mustafa Khattab God Edition He will say, “You only remained for a little while, if only you knew |
N J Dawood He will say: ‘Brief indeed was your sojourn, if you but knew it |
Safi Kaskas He will say, "You stayed but a little, if only you had known |