Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 61 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 61]
﴿تبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا﴾ [الفُرقَان: 61]
| Mohammad Habib Shakir Blessed is He Who made the constellations in the heavens and made therein a lamp and a shining moon |
| Mohammad Shafi He is the bestower of blessings who has set constellations in the heavens, as also a lamp (sun) and a moon that give light (for the inhabitants of this earth) |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Blessed be He Who hath placed in the heaven mansions of the stars, and hath placed therein a great lamp and a moon giving light |
| Mufti Taqi Usmani Glorious is the One who made stellar formations in the sky, and placed therein a lamp (i.e. the sun) and a bright moon |
| Muhammad Asad HALLOWED is He who has set up in the skies great constellations, and has placed among them a [radiant] lamp and a light-giving moon |
| Muhammad Mahmoud Ghali Supremely Blessed is He Who has made in the heaven constellations, and He has made therein a luminary and an enlightening moon |
| Muhammad Sarwar Blessed is He who has established constellations in the sky and made therein a lamp and a shining moon |
| Muhammad Taqi Usmani Glorious is the One who made stellar formations in the sky, and placed therein a lamp (i.e. the sun) and a bright moon |
| Mustafa Khattab Allah Edition Blessed is the One Who has placed constellations in the sky, as well as a ˹radiant˺ lamp and a luminous moon |
| Mustafa Khattab God Edition Blessed is the One Who has placed constellations in the sky, as well as a ˹radiant˺ lamp and a luminous moon |
| N J Dawood Blessed be He who decked the sky with constellations and set in it a lamp and a shining moon |
| Safi Kaskas Blessed is He who has placed constellations in the sky, a radiant light and glowing moon |