Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 118 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 118]
﴿فافتح بيني وبينهم فتحا ونجني ومن معي من المؤمنين﴾ [الشعراء: 118]
Mohammad Habib Shakir Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers |
Mohammad Shafi Do settle then the matter between me and them, and save me and those of the believers who are with me |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me |
Mufti Taqi Usmani So judge between me and them with an open verdict, and save me and all the believers who are with me.” |
Muhammad Asad hence, lay Thou wide open the truth between me and them, and save me and those of the believers who are with me!” |
Muhammad Mahmoud Ghali So arbitrate between me and them a (conclusive) arbitration, and deliver me safely and the ones who are with me of the believers |
Muhammad Sarwar Judge among us and save me and the believers with me |
Muhammad Taqi Usmani So judge between me and them with an open verdict, and save me and all the believers who are with me |
Mustafa Khattab Allah Edition So judge between me and them decisively, and save me and the believers with me.” |
Mustafa Khattab God Edition So judge between me and them decisively, and save me and the believers with me.” |
N J Dawood Judge rightly between us. Save me and the believers who are with me.‘ |
Safi Kaskas Judge between us decisively, and save me and those believers with me |