Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 157 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ ﴾
[الشعراء: 157]
﴿فعقروها فأصبحوا نادمين﴾ [الشعراء: 157]
Mohammad Habib Shakir But they hamstrung her, then regretted |
Mohammad Shafi And then they hamstrung her. And then they regretted |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But they hamstrung her, and then were penitent |
Mufti Taqi Usmani But they killed her, then they became remorseful |
Muhammad Asad But they cruelly slaughtered her - and then they had cause to regret it |
Muhammad Mahmoud Ghali Yet they hamstrung her, (and) so they became remorseful |
Muhammad Sarwar They slew the she-camel, but later became regretful |
Muhammad Taqi Usmani But they killed her, then they became remorseful |
Mustafa Khattab Allah Edition But they killed her, becoming regretful |
Mustafa Khattab God Edition But they killed her, becoming regretful |
N J Dawood Yet they hamstrung her, and in the morning were repentant |
Safi Kaskas But they hamstrung her and woke up fully regretful |