Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 157 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ ﴾ 
[الشعراء: 157]
﴿فعقروها فأصبحوا نادمين﴾ [الشعراء: 157]
| Al Bilal Muhammad Et Al Still they hamstrung it, but then they became full of regrets | 
| Ali Bakhtiari Nejad So they killed her, then they became regretful | 
| Ali Quli Qarai But they hamstrung her, whereupon they became regretful | 
| Ali Unal But (after a time, being unable to put up with it any longer,) they cruelly slaughtered her, and then became regretful | 
| Hamid S Aziz But they hamstrung her, and on the morrow they repented | 
| John Medows Rodwell But they ham-strung her, and repented of it on the morrow | 
| Literal So they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so they became/became in the morning regretful/remorseful | 
| Mir Anees Original But they stabbed her then became regretters | 
| Mir Aneesuddin But they stabbed her then became regretters |