Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 157 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ ﴾
[الشعراء: 157]
﴿فعقروها فأصبحوا نادمين﴾ [الشعراء: 157]
Al Bilal Muhammad Et Al Still they hamstrung it, but then they became full of regrets |
Ali Bakhtiari Nejad So they killed her, then they became regretful |
Ali Quli Qarai But they hamstrung her, whereupon they became regretful |
Ali Unal But (after a time, being unable to put up with it any longer,) they cruelly slaughtered her, and then became regretful |
Hamid S Aziz But they hamstrung her, and on the morrow they repented |
John Medows Rodwell But they ham-strung her, and repented of it on the morrow |
Literal So they wounded it/slaughtered it/made it infertile, so they became/became in the morning regretful/remorseful |
Mir Anees Original But they stabbed her then became regretters |
Mir Aneesuddin But they stabbed her then became regretters |