Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 20 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ ﴾
[الشعراء: 20]
﴿قال فعلتها إذا وأنا من الضالين﴾ [الشعراء: 20]
Mohammad Habib Shakir He said: I did it then while I was of those unable to see the right course |
Mohammad Shafi Moses said, "I did it while I was among those who go astray |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: I did it then, when I was of those who are astray |
Mufti Taqi Usmani He said, “I did that at a time when I was mistaken |
Muhammad Asad Replied [Moses]: “I committed it while I was still going astray |
Muhammad Mahmoud Ghali He (Musa) (Moses) said, "lo, I performed it and I was of the erring |
Muhammad Sarwar Moses said, "I did do it and I made a mistake |
Muhammad Taqi Usmani He said, .I did that at a time when I was mistaken |
Mustafa Khattab Allah Edition Moses replied, “I did it then, lacking guidance |
Mustafa Khattab God Edition Moses replied, “I did it then, lacking guidance |
N J Dawood He said: ‘I did that when I had gone astray |
Safi Kaskas [Moses] said, "At the time I did it, I was of the misguided |