×

This is how We made it [disbelief] enter the hearts of the 26:200 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:200) ayat 200 in British

26:200 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 200 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 200 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الشعراء: 200]

This is how We made it [disbelief] enter the hearts of the wicked

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك سلكناه في قلوب المجرمين, باللغة البريطانية

﴿كذلك سلكناه في قلوب المجرمين﴾ [الشعراء: 200]

Mohammad Habib Shakir
Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty
Mohammad Shafi
We have likewise caused this Message to pass through the minds of those who are lost in sin
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Thus do We make it traverse the hearts of the guilty
Mufti Taqi Usmani
This is how We have made it pass through the hearts of the sinners
Muhammad Asad
Thus have We caused this [message] to pass [unheeded] through the hearts of those who are lost in sin
Muhammad Mahmoud Ghali
Thus We have inserted it into the hearts of the criminals
Muhammad Sarwar
Thus it passes through the hearts of the criminals
Muhammad Taqi Usmani
This is how We have made it pass through the hearts of the sinners
Mustafa Khattab Allah Edition
This is how We allow denial ˹to steep˺ into the hearts of the wicked
Mustafa Khattab God Edition
This is how We allow denial ˹to steep˺ into the hearts of the wicked
N J Dawood
Thus do We put unbelief in the hearts of the guilty
Safi Kaskas
This is how We make it go unheeded through the hearts of those who force others to reject Our messages
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek