×

Thus have We caused it (the denial of the Quran) to enter 26:200 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:200) ayat 200 in English

26:200 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 200 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 200 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الشعراء: 200]

Thus have We caused it (the denial of the Quran) to enter the hearts of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك سلكناه في قلوب المجرمين, باللغة الإنجليزية

﴿كذلك سلكناه في قلوب المجرمين﴾ [الشعراء: 200]

Al Bilal Muhammad Et Al
We caused it to enter the hearts of those who are corrupt
Ali Bakhtiari Nejad
That is how We insert/pass it through the hearts of guilty ones
Ali Quli Qarai
This is how We let it pass through the hearts of the guilty
Ali Unal
Thus (because of their willful persistence in unbelief and injustices) have We caused it (the Qur’an) to pass unheeded through the hearts of the disbelieving criminals
Hamid S Aziz
Thus have We made for it a way into the heart of the guilty
John Medows Rodwell
In such sort have we influenced the heart of the wicked ones
Literal
As/like that We entered it in the criminals`/sinners` hearts/minds
Mir Anees Original
Thus did We cause it to enter into the hearts of the criminals
Mir Aneesuddin
Thus did We cause it to enter into the hearts of the criminals
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek