Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 200 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الشعراء: 200]
﴿كذلك سلكناه في قلوب المجرمين﴾ [الشعراء: 200]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul So haben Wir ihn in die Herzen der Sünder einziehen lassen |
| Adel Theodor Khoury So haben Wir ihn in die Herzen der Ubeltater eingehen lassen |
| Adel Theodor Khoury So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter eingehen lassen |
| Amir Zaidan Solcherart ließen WIR ihn in die Herzen der schwer Verfehlenden eindringen |
| Amir Zaidan Solcherart ließen WIR ihn in die Herzen der schwer Verfehlenden eindringen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So haben Wir ihn in die Herzen der Ubeltater einziehen lassen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So haben Wir ihn in die Herzen der Ubeltater einziehen lassen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So haben Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen lassen |