Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 202 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الشعراء: 202]
﴿فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [الشعراء: 202]
Mohammad Habib Shakir And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive |
Mohammad Shafi That (punishment) will come upon them all of a sudden, without notice |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So that it will come upon them suddenly, when they perceive not |
Mufti Taqi Usmani and it will come to them suddenly while they will not be anticipating (it) |
Muhammad Asad that will come upon them [on resurrection,] all of a sudden, without their being aware [of its approach] |
Muhammad Mahmoud Ghali So that it will come up to them suddenly, and they are not aware |
Muhammad Sarwar The torment will strike them suddenly without their knowledge |
Muhammad Taqi Usmani and it will come to them suddenly while they will not be anticipating (it) |
Mustafa Khattab Allah Edition which will take them by surprise when they least expect ˹it˺ |
Mustafa Khattab God Edition which will take them by surprise when they least expect ˹it˺ |
N J Dawood which shall suddenly smite them when they are heedless |
Safi Kaskas that will come upon them suddenly, when they do not expect it |