Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 202 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الشعراء: 202]
﴿فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [الشعراء: 202]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Doch sie wird unversehens über sie kommen, ohne daß sie es merken |
Adel Theodor Khoury Bis diese uber sie plotzlich kommt, ohne daß sie es merken |
Adel Theodor Khoury Bis diese über sie plötzlich kommt, ohne daß sie es merken |
Amir Zaidan Dann kommt sie zu ihnen plotzlich, wahrend sie es nicht bemerken |
Amir Zaidan Dann kommt sie zu ihnen plötzlich, während sie es nicht bemerken |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und diese plotzlich uber sie kommt, ohne daß sie merken |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und diese plotzlich uber sie kommt, ohne daß sie merken |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken |