×

Do you not see that they wander aimlessly in every valley 26:225 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:225) ayat 225 in British

26:225 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 225 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 225 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ ﴾
[الشعراء: 225]

Do you not see that they wander aimlessly in every valley

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أنهم في كل واد يهيمون, باللغة البريطانية

﴿ألم تر أنهم في كل واد يهيمون﴾ [الشعراء: 225]

Mohammad Habib Shakir
Do you not see that they wander about bewildered in every valley
Mohammad Shafi
Do you not see that they (poets) roam about passionately in every valley
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Hast thou not seen how they stray in every valley
Mufti Taqi Usmani
Did you not see that they wander in every valley
Muhammad Asad
Art thou not aware that they roam confusedly through all the valleys [of words and thoughts]
Muhammad Mahmoud Ghali
Have you not seen that they wander in every valley
Muhammad Sarwar
Have you not seen them wandering and bewildered in every valley
Muhammad Taqi Usmani
Did you not see that they wander in every valley
Mustafa Khattab Allah Edition
Do you not see how they rant in every field
Mustafa Khattab God Edition
Do you not see how they rant in every field
N J Dawood
Behold how aimlessly they rove in every valley
Safi Kaskas
Do you not see that they wander aimlessly in every valley
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek