×

Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is 28:84 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Qasas ⮕ (28:84) ayat 84 in British

28:84 Surah Al-Qasas ayat 84 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Qasas ayat 84 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[القَصَص: 84]

Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better, and whoever comes with an evil deed, the evildoers will only be recompensed for what they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين, باللغة البريطانية

﴿من جاء بالحسنة فله خير منها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين﴾ [القَصَص: 84]

Mohammad Habib Shakir
Whoever brings good, he shall have better than it, and whoever brings evil, those who do evil shall not be rewarded (for) aught except what they did
Mohammad Shafi
He who comes with a good deed, he will have a reward better than what his deed deserved. And he who comes with an evil deed — those who do ill-deeds will be repaid with only what their deeds deserved
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Whoso bringeth a good deed, he will have better than the same; while as for him who bringeth an ill-deed, those who do ill-deeds will be requited only what they did
Mufti Taqi Usmani
Whoever brings good deed shall have better than it, and whoever brings evil deed, then those who commit evils shall not be punished except for what they used to do
Muhammad Asad
Whosoever shall come [before God] with a good deed will gain [further] good there from; but as for any who shall come with an evil deed - [know that] they who do evil deeds will not be requited with more than [the like of] what they have done
Muhammad Mahmoud Ghali
Whoever comes with a fair (deed), then he will have a more charitable (reward) than it; and whoever comes with an odious (deed), then the ones who have done odious (deeds) will be recompensed only with (nothing) except with whatever they were doing
Muhammad Sarwar
The reward for a good deed will be greater than the deed itself and the recompense for an evil deed will be equivalent to the deed
Muhammad Taqi Usmani
Whoever brings good deed shall have better than it, and whoever brings evil deed, then those who commit evils shall not be punished except for what they used to do
Mustafa Khattab Allah Edition
Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better. And whoever comes with an evil deed, then the evildoers will only be rewarded for what they used to do
Mustafa Khattab God Edition
Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better. And whoever comes with an evil deed, then the evildoers will only be rewarded for what they used to do
N J Dawood
He that comes with a good deed shall have what is better; and they that commit vile deeds shall be requited only according to what they did
Safi Kaskas
Whoever comes [on the Day of Judgment] with a good deed will have a better reward, and whoever comes with an evil deed will be punished only for what they have done
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek