Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 55 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 55]
﴿يوم يغشاهم العذاب من فوقهم ومن تحت أرجلهم ويقول ذوقوا ما كنتم﴾ [العَنكبُوت: 55]
Mohammad Habib Shakir On the day when the chastisement shall cover them from above them, and from beneath their feet; and He shall say: Taste what you did |
Mohammad Shafi The Day when the punishment shall cover them from above them and from underneath their feet. And He shall say, "Taste what you have been doing |
Mohammed Marmaduke William Pickthall On the day when the doom will overwhelm them from above them and from underneath their feet, and He will say: Taste what ye used to do |
Mufti Taqi Usmani on the Day when the punishment will envelop them from above them and from under their feet and He (Allah) will say, “Taste what you used to do.” |
Muhammad Asad [encompass them] on the Day when suffering will overwhelm them from above them and from beneath their feet, whereupon He shall say: “Taste [now the fruit of] your own doings!” |
Muhammad Mahmoud Ghali On the Day when the torment will envelop them from above them and from beneath their legs (i.e., their feet) and He will say, "Taste (now) whatever you were doing |
Muhammad Sarwar They will be told on the Day of Judgment, when the torment will surround them from all sides, "Suffer the consequences of your deeds |
Muhammad Taqi Usmani on the Day when the punishment will envelop them from above them and from under their feet and He (Allah) will say, .Taste what you used to do |
Mustafa Khattab Allah Edition on the Day the punishment will overwhelm them from above them and from below their feet. And it will be said, “Reap what you sowed.” |
Mustafa Khattab God Edition on the Day the punishment will overwhelm them from above them and from below their feet. And it will be said, “Reap what you sowed.” |
N J Dawood when the scourge will assail them from above and from beneath their feet, and God will say: ‘Taste the reward of your own deeds.‘ |
Safi Kaskas on the Day when the punishment will overwhelm them from above them and from beneath their feet, and He will say, "Taste [the result of] what you have done |