Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 64 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 64]
﴿وما هذه الحياة الدنيا إلا لهو ولعب وإن الدار الآخرة لهي الحيوان﴾ [العَنكبُوت: 64]
Mohammad Habib Shakir And this life of the world is nothing but a sport and a play; and as for the next abode, that most surely is the life-- did they but know |
Mohammad Shafi And this life of the world is nothing but pastime and play. And the home of the Hereafter — that is life indeed, if they but knew |
Mohammed Marmaduke William Pickthall This life of the world is but a pastime and a game. Lo! the home of the Hereafter - that is Life, if they but knew |
Mufti Taqi Usmani This worldly life is nothing but an amusement and play, and the Last Abode is the real life indeed. Only if they know |
Muhammad Asad for, [if they did, they would know that] the life of this world is nothing but a passing delight and a play - whereas, behold, the life in the hereafter is indeed the only [true] life: if they but knew this |
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way is this present life (Literally: this lowly life, i.e., the life of this world) anything except a diversion and a plaything; and surely the Last Home is indeed the (Eternal) Life, (Literally: the all-blessed life) if they know (the Truth) |
Muhammad Sarwar The worldly life is not more than a childish game. It is the life hereafter which will be the real life, if only they knew it |
Muhammad Taqi Usmani This worldly life is nothing but an amusement and play, and the Last Abode is the real life indeed. Only if they know |
Mustafa Khattab Allah Edition This worldly life is no more than play and amusement. But the Hereafter is indeed the real life, if only they knew |
Mustafa Khattab God Edition This worldly life is no more than play and amusement. But the Hereafter is indeed the real life, if only they knew |
N J Dawood The life of this world is but a sport and a diversion. It is the life to come that is the true life: if they but knew it |
Safi Kaskas The life of this world is only diversion and amusement, whereas the true life is in the Hereafter. If they only knew |