×

those who say, “Our Lord, we believe, so forgive us our sins 3:16 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:16) ayat 16 in British

3:16 Surah al-‘Imran ayat 16 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 16 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 16]

those who say, “Our Lord, we believe, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار, باللغة البريطانية

﴿الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار﴾ [آل عِمران: 16]

Mohammad Habib Shakir
Those who say: Our Lord! surely we believe, therefore forgive us our faults and save us from the chastisement of the fire
Mohammad Shafi
Those who say: "Our Lord! We do believe. So forgive our sins and save us from the torment of the Fire
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those who say: Our Lord! Lo! we believe. So forgive us our sins and guard us from the punishment of Fire
Mufti Taqi Usmani
Those (are the ones) who say: “Our Lord, surely we have believed, so forgive us our sins and save us from the punishment of the Fire,”
Muhammad Asad
those who say, "O our Sustainer! Behold, we believe [in Thee]; forgive us, then, our sins, and keep us safe from suffering through the fire
Muhammad Mahmoud Ghali
Who say, "Our Lord, surely we (ourselves) have believed, so forgive us our guilty (deeds), and protect us from the torment of the Fire
Muhammad Sarwar
(Such will be the reward of) those who say, "Lord, we have believed in you. Forgive us our sins and save us from the torment of fire
Muhammad Taqi Usmani
Those (are the ones) who say: .Our Lord, surely we have believed, so forgive us our sins and save us from the punishment of the Fire
Mustafa Khattab Allah Edition
who pray, “Our Lord! We have believed, so forgive our sins and protect us from the torment of the Fire.”
Mustafa Khattab God Edition
who pray, “Our Lord! We have believed, so forgive our sins and protect us from the torment of the Fire.”
N J Dawood
those who say: ‘Lord, we do believe: forgive us our sins and keep us from the torment of the Fire‘
Safi Kaskas
who say, "Our Lord, We have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of Hell
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek