Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 16 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 16]
﴿الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار﴾ [آل عِمران: 16]
Islamic Foundation Ceux-la disent : « O Seigneur ! Nous avons cru ! Alors pardonne-nous nos peches et preserve-nous du supplice du Feu ! » |
Islamic Foundation Ceux-là disent : « Ô Seigneur ! Nous avons cru ! Alors pardonne-nous nos péchés et préserve-nous du supplice du Feu ! » |
Muhammad Hameedullah ceux qui disent: “O notre Seigneur ! Nous avons foi; pardonne-nous donc nos peches, et protege-nous du chatiment du Feu !” |
Muhammad Hamidullah qui disent: «O notre Seigneur, nous avons la foi; pardonne-nous donc nos peches, et protege-nous du chatiment du Feu» |
Muhammad Hamidullah qui disent: «O notre Seigneur, nous avons la foi; pardonne-nous donc nos péchés, et protège-nous du châtiment du Feu» |
Rashid Maash qui disent : « Nous croyons en Toi, Seigneur ! Veuille effacer nos peches et nous preserver du chatiment de l’Enfer » |
Rashid Maash qui disent : « Nous croyons en Toi, Seigneur ! Veuille effacer nos péchés et nous préserver du châtiment de l’Enfer » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui invoquent leur Seigneur : « Seigneur ! Nous croyons en Toi. Pardonne-nous nos peches et preserve- nous du chatiment de l’Enfer » |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui invoquent leur Seigneur : « Seigneur ! Nous croyons en Toi. Pardonne-nous nos péchés et préserve- nous du châtiment de l’Enfer » |