Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 16 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 16]
﴿الذين يقولون ربنا إننا آمنا فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار﴾ [آل عِمران: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who say, “Our Lord, we have indeed believed, forgive us our wrongs and save us from the agony of the fire.” |
Ali Bakhtiari Nejad those who say: our Master, we believed, forgive us our sins, and protect us from the punishment of the fire |
Ali Quli Qarai Those who say, ‘Our Lord! Indeed, we have faith. So forgive us our sins, and save us from the punishment of the Fire.’ |
Ali Unal Those (the God-revering, pious) pray: "Our Lord, we do indeed believe, so forgive us our sins and guard us against the punishment of the Fire |
Hamid S Aziz Those who say, "Lord, we do, indeed, believe. Forgive you our sins and keep us from the torment of the fire |
John Medows Rodwell Who say, "O our Lord! we have indeed believed; pardon us our sins, and keep us from the torment of the fire |
Literal Those who say: "Our Lord, that we truly believed, so forgive for us our crimes and protect us/make us avoid the fire`s torture |
Mir Anees Original who say: Our Fosterer! we certainly believe so protectively forgive us our sins and save us from the punishment of the fire |
Mir Aneesuddin who say: Our Lord! we certainly believe so protectively forgive us our sins and save us from the punishment of the fire |