×

She said: “My Lord, how can I have a child when no 3:47 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:47) ayat 47 in British

3:47 Surah al-‘Imran ayat 47 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 47 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 47]

She said: “My Lord, how can I have a child when no man has ever touched me?” He said, “Thus Allah creates what He wills. When He decrees something, He only says to it ‘Be’, and it is

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله, باللغة البريطانية

﴿قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله﴾ [آل عِمران: 47]

Mohammad Habib Shakir
She said: My Lord! when shall there be a son (born) to I me, and man has not touched me? He said: Even so, Allah creates what He pleases; when He has decreed a matter, He only says to it, Be, and it is
Mohammad Shafi
Sheh said, "My Lord! How can I have a son when no man has touched me?" One of the angels replied, "Allah does thus create whatever He wishes! When He decrees a matter, He just tells it, `Be', and it happens
Mohammed Marmaduke William Pickthall
She said: My Lord! How can I have a child when no mortal hath touched me? He said: So (it will be). Allah createth what He will. If He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is
Mufti Taqi Usmani
She said: “O my Lord, how shall I have a son while no human has ever touched me?” Said He: “That is how Allah creates what He wills. When He decides a matter, He simply says to it ‘Be’, and it comes to be
Muhammad Asad
Said she: "O my Sustainer! How can I have a son when no man has ever touched me?" [The angel] answered: "Thus it is: God creates what He wills when He wills a thing to be, He but says unto it, 'Be' - and it is
Muhammad Mahmoud Ghali
She said, "Lord! However will I have a child, and no mortal has touched me?" He said, "Thus Allah creates whatever He decides. When He has decreed a Command, then He only says to it, ‘Be!’ so it is
Muhammad Sarwar
(Mary) said, "How can there be a son for me when no mortal has touched me?" The angel replied, "That is how God creates whatever He wants. When He decides to do something He just orders it to exist and it comes into existence
Muhammad Taqi Usmani
She said: .O my Lord, how shall I have a son while no human has ever touched me?. Said He: .That is how Allah creates what He wills. When He decides a matter, He simply says to it ‘Be‘, and it comes to be
Mustafa Khattab Allah Edition
Mary wondered, “My Lord! How can I have a child when no man has ever touched me?” An angel replied, “So will it be. Allah creates what He wills. When He decrees a matter, He simply tells it, ‘Be!’ And it is
Mustafa Khattab God Edition
Mary wondered, “My Lord! How can I have a child when no man has ever touched me?” An angel replied, “So will it be. God creates what He wills. When He decrees a matter, He simply tells it, ‘Be!’ And it is
N J Dawood
Lord,‘ she said, ‘how can I bear a child when no man has touched me?‘ He said: ‘Even thus: God creates whom He will. If He decrees a thing He need only say: "Be," and it is
Safi Kaskas
She said, "Lord, how can I have a boy when no man has ever touched me?" He said, "God creates what He wills, when He decides a matter, He simply says to it: "Be!", and then it is
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek