Quran with British translation - Surah Luqman ayat 8 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[لُقمَان: 8]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم﴾ [لُقمَان: 8]
Mohammad Habib Shakir (As for) those who believe and do good, they shall surely have gardens of bliss |
Mohammad Shafi Those indeed who believe and do good deeds, for them are Gardens of bliss |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who believe and do good works, for them are the gardens of delight |
Mufti Taqi Usmani Surely, for those who believe and do righteous deeds there are gardens of bliss |
Muhammad Asad [As against this,] verily, those who attain to faith and do righteous deeds shall have gardens of bliss |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the ones who have believed and done deeds of righteousness, for them are Gardens of Bliss |
Muhammad Sarwar The righteously striving believers will enter Paradise |
Muhammad Taqi Usmani Surely, for those who believe and do righteous deeds there are gardens of bliss |
Mustafa Khattab Allah Edition Surely those who believe and do good will have the Gardens of Bliss |
Mustafa Khattab God Edition Surely those who believe and do good will have the Gardens of Bliss |
N J Dawood But those that believe and do good works shall enter the Gardens of Delight |
Safi Kaskas Those who believe and do good deeds will have Gardens of Delight |