×

Then He fashioned him and breathed into him of His [created] soul. 32:9 British translation

Quran infoBritishSurah As-Sajdah ⮕ (32:9) ayat 9 in British

32:9 Surah As-Sajdah ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah As-Sajdah ayat 9 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[السَّجدة: 9]

Then He fashioned him and breathed into him of His [created] soul. He granted you hearing, sight and intellect; yet little it is that you give thanks

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا, باللغة البريطانية

﴿ثم سواه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا﴾ [السَّجدة: 9]

Mohammad Habib Shakir
Then He made him complete and breathed into him of His spirit, and made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks
Mohammad Shafi
Then He gave it shape and breathed into it some of His spirit. And He made ears, eyes, and minds for you. You thank but little
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then He fashioned him and breathed into him of His Spirit; and appointed for you hearing and sight and hearts. Small thanks give ye
Mufti Taqi Usmani
Then He gave him a proportioned shape, and breathed into him of His spirit. And He granted you the (power of) hearing and the eyes and the hearts. Little you give thanks
Muhammad Asad
and then He forms him in accordance with what he is meant to be, and breathes into him of His spirit: and [thus, O men,] He endows you with hearing, and sight, and feelings as well as minds: [yet] how seldom are you grateful
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter He molded him and breathed into him of His Spirit; and He made for you hearing, and beholding (s) (i.e., eyesight) and heart-sights; (i.e., perception) little do you thank (Him)
Muhammad Sarwar
then He gave it proper shape and blew His spirit in it. He made ears, eyes and hearts for you, but you give Him very little thanks
Muhammad Taqi Usmani
Then He gave him a proportioned shape, and breathed into him of His spirit. And He granted you the (power of) hearing and the eyes and the hearts. Little you give thanks
Mustafa Khattab Allah Edition
then He fashioned them and had a spirit of His Own ˹creation˺ breathed into them. And He gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks
Mustafa Khattab God Edition
then He fashioned them and had a spirit of His Own ˹creation˺ breathed into them. And He gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks
N J Dawood
Then He moulded him and breathed His spirit into him. He made for you ears and eyes and hearts: yet you are seldom thankful
Safi Kaskas
then He formed him and breathed into him from His spirit, and made hearing and vision and hearts for you, yet you seldom are grateful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek