×

abiding therein forever, never will they find any protector or helper 33:65 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:65) ayat 65 in British

33:65 Surah Al-Ahzab ayat 65 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 65 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 65]

abiding therein forever, never will they find any protector or helper

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا, باللغة البريطانية

﴿خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا﴾ [الأحزَاب: 65]

Mohammad Habib Shakir
To abide therein for a long time; they shall not find a protector or a helper
Mohammad Shafi
They will abide therein forever. They will find neither a wali nor anyone to help
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper
Mufti Taqi Usmani
wherein they will live forever, finding no one to protect or to help
Muhammad Asad
therein to abide beyond the count of time: no protector will they find, and none to bring them succour
Muhammad Mahmoud Ghali
Eternally (abiding) therein forever; they will find neither a patron nor a ready vindicator
Muhammad Sarwar
wherein they will live forever without being able to find any guardian or helper
Muhammad Taqi Usmani
wherein they will live forever, finding no one to protect or to help
Mustafa Khattab Allah Edition
to stay there for ever and ever—never will they find any protector or helper
Mustafa Khattab God Edition
to stay there for ever and ever—never will they find any protector or helper
N J Dawood
Abiding therein for ever, they shall find none to protect or help them
Safi Kaskas
There they will stay forever, where they will find no protector or helper
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek