Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 65 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 65]
﴿خالدين فيها أبدا لا يجدون وليا ولا نصيرا﴾ [الأحزَاب: 65]
Mohammad Habib Shakir To abide therein for a long time; they shall not find a protector or a helper |
Mohammad Shafi They will abide therein forever. They will find neither a wali nor anyone to help |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper |
Mufti Taqi Usmani wherein they will live forever, finding no one to protect or to help |
Muhammad Asad therein to abide beyond the count of time: no protector will they find, and none to bring them succour |
Muhammad Mahmoud Ghali Eternally (abiding) therein forever; they will find neither a patron nor a ready vindicator |
Muhammad Sarwar wherein they will live forever without being able to find any guardian or helper |
Muhammad Taqi Usmani wherein they will live forever, finding no one to protect or to help |
Mustafa Khattab Allah Edition to stay there for ever and ever—never will they find any protector or helper |
Mustafa Khattab God Edition to stay there for ever and ever—never will they find any protector or helper |
N J Dawood Abiding therein for ever, they shall find none to protect or help them |
Safi Kaskas There they will stay forever, where they will find no protector or helper |