×

He Who has caused us to settle – out of His grace 35:35 British translation

Quran infoBritishSurah FaTir ⮕ (35:35) ayat 35 in British

35:35 Surah FaTir ayat 35 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah FaTir ayat 35 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ ﴾
[فَاطِر: 35]

He Who has caused us to settle – out of His grace – in the everlasting home, wherein no weariness or fatigue will touch us.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا, باللغة البريطانية

﴿الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا﴾ [فَاطِر: 35]

Mohammad Habib Shakir
Who has made us alight in a house abiding for ever out of His grace; toil shall not touch us therein, nor shall fatigue therein afflict us
Mohammad Shafi
Who by His grace has settled us in a house abiding forever. Neither any calamity nor any fatigue afflicts us therein
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Who, of His grace, hath installed us in the mansion of eternity, where toil toucheth us not nor can weariness affect us
Mufti Taqi Usmani
who, out of His grace, has made us land at a home of eternal living where we are neither touched by weariness, nor are we touched by boredom.”
Muhammad Asad
He who, out of His bounty, has made us alight in this abode of life enduring, wherein no struggle can assail us, and wherein no weariness can touch us!”
Muhammad Mahmoud Ghali
Who, of His Grace, has made it lawful for us to inhabit in the Home of Everlasting stationing wherein no toil will touch us, nor will fatigue touch us
Muhammad Sarwar
It is He who has granted us, through His favor, an everlasting dwelling wherein we shall experience no hardship nor any fatigue
Muhammad Taqi Usmani
who, out of His grace, has made us land at a home of eternal living where we are neither touched by weariness, nor are we touched by boredom
Mustafa Khattab Allah Edition
˹He is the One˺ Who—out of His grace—has settled us in the Home of Everlasting Stay, where we will be touched by neither fatigue nor weariness.”
Mustafa Khattab God Edition
˹He is the One˺ Who—out of His grace—has settled us in the Home of Everlasting Stay, where we will be touched by neither fatigue nor weariness.”
N J Dawood
Through His grace He has admitted us into the Eternal Mansion, wherein we shall endure no toil, and shall endure no weariness.‘
Safi Kaskas
It is He who has settled us in the everlasting Home out of His favor, where no weariness or fatigue will touch us
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek