×

They said, “You are no more than human beings like us, and 36:15 British translation

Quran infoBritishSurah Ya-Sin ⮕ (36:15) ayat 15 in British

36:15 Surah Ya-Sin ayat 15 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 15 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ ﴾
[يسٓ: 15]

They said, “You are no more than human beings like us, and the Most Compassionate has not sent down anything. You are simply lying.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنـزل الرحمن من شيء إن, باللغة البريطانية

﴿قالوا ما أنتم إلا بشر مثلنا وما أنـزل الرحمن من شيء إن﴾ [يسٓ: 15]

Mohammad Habib Shakir
They said: You are naught but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie
Mohammad Shafi
They (the town-people) said, "You are none but mortals like us. And, the Gracious One has sent nothing! You are none but liars
Mohammed Marmaduke William Pickthall
They said: Ye are but mortals like unto us. The Beneficent hath naught revealed. Ye do but lie
Mufti Taqi Usmani
They (the people of the Town) said, “You are no more than human beings like us, and the RaHmān (the All-Merciful Allah) has not sent down any thing. You are but telling a lie.”
Muhammad Asad
[The others] answered: “You are nothing but mortal men like ourselves; moreover, the Most Gracious has never bestowed aught [of revelation] from on high. You do nothing but lie!”
Muhammad Mahmoud Ghali
They said, "In no way are you anything except mortals like us; and in no way has The All-Merciful sent down anything; decidedly you do nothing except lie
Muhammad Sarwar
The people said, "You are mere mortals like us and the Beneficent God has sent nothing. You are only liars
Muhammad Taqi Usmani
They (the people of the Town) said, .You are no more than human beings like us, and the RaHman (the All-Merciful Allah) has not sent down any thing. You are but telling a lie
Mustafa Khattab Allah Edition
The people replied, “You are only humans like us, and the Most Compassionate has not revealed anything. You are simply lying!”
Mustafa Khattab God Edition
The people replied, “You are only humans like us, and the Most Compassionate has not revealed anything. You are simply lying!”
N J Dawood
But they said: ‘You are but mortals like ourselves. The Merciful has revealed nothing: you are only lying.‘
Safi Kaskas
They replied, "You are only human beings like us, and the Merciful-to-all has not revealed a thing. You are only telling lies
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek