Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 26 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 26]
﴿قيل ادخل الجنة قال ياليت قومي يعلمون﴾ [يسٓ: 26]
Mohammad Habib Shakir It was said: Enter the garden. He said: O would that my people had known |
Mohammad Shafi It was said, "Enter the Garden." He said, "Would that my people knew |
Mohammed Marmaduke William Pickthall It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew |
Mufti Taqi Usmani (Thereafter when his people killed him,) it was said to him, “Enter the Paradise”. He said, “Would that my people knew |
Muhammad Asad [And] he was told, “[Thou shalt] enter paradise!” - [whereupon] he exclaimed: “Would that my people knew |
Muhammad Mahmoud Ghali It was said, "Enter the Garden!" He said, " Oh, would that my people knew |
Muhammad Sarwar (Having been murdered by the disbelievers) he was told to enter paradise |
Muhammad Taqi Usmani (Thereafter when his people killed him,) it was said to him, .Enter the Paradise. He said, .Would that my people knew |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew |
Mustafa Khattab God Edition ˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew |
N J Dawood He was told: ‘Enter Paradise,‘ and he said ‘Would that my people knew |
Safi Kaskas It was said [to him], "Enter Paradise." He said, "I wish that my people only knew |