Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 59 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يسٓ: 59]
﴿وامتازوا اليوم أيها المجرمون﴾ [يسٓ: 59]
| Mohammad Habib Shakir And get aside today, O guilty ones |
| Mohammad Shafi And stand aside this Day, O guilty ones |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall But avaunt ye, O ye guilty, this day |
| Mufti Taqi Usmani And (it will be said to the infidels,) “Get apart (from the believers) today O the guilty ones |
| Muhammad Asad “But stand aside today, O you who were lost in sin |
| Muhammad Mahmoud Ghali And keep yourselves discriminated (apart), you criminals, upon this Day |
| Muhammad Sarwar (The Lord will command), "Criminals, stand away from the others on this day |
| Muhammad Taqi Usmani And (it will be said to the infidels,) .Get apart (from the believers) today O the guilty ones |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹Then the disbelievers will be told,˺ “Step away ˹from the believers˺ this Day, O wicked ones |
| Mustafa Khattab God Edition ˹Then the disbelievers will be told,˺ “Step away ˹from the believers˺ this Day, O wicked ones |
| N J Dawood Keep yourselves apart, you sinners, this day |
| Safi Kaskas [But to the guilty, He will say], "Those who forced others to reject Our messages should stand apart today |