×

He led great numbers of you astray. Did you not then have 36:62 British translation

Quran infoBritishSurah Ya-Sin ⮕ (36:62) ayat 62 in British

36:62 Surah Ya-Sin ayat 62 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]

He led great numbers of you astray. Did you not then have sense

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون, باللغة البريطانية

﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]

Mohammad Habib Shakir
And certainly he led astray numerous people from among you. What! could you not then understand
Mohammad Shafi
And he (Satan) did certainly lead many a generation from among you astray. Could you not then understand
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Yet he hath led astray of you a great multitude. Had ye then no sense
Mufti Taqi Usmani
He had misguided lot many people from among you. So, did you not have sense
Muhammad Asad
And [as for Satan -] he had already led astray a great many of you: could you not, then, use your reason
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed he has led into error many a crowd of you. Did you not then consider
Muhammad Sarwar
Satan misled a great multitude of you. Did you not have any understanding
Muhammad Taqi Usmani
He had misguided lot many people from among you. So, did you not have sense
Mustafa Khattab Allah Edition
Yet he already misled great multitudes of you. Did you not have any sense
Mustafa Khattab God Edition
Yet he already misled great multitudes of you. Did you not have any sense
N J Dawood
Yet has he led from among you many a generation astray. Had you no sense
Safi Kaskas
[Satan] has already led a great many of you astray; why do you not use your reason
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek