Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 11 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ ﴾
[الصَّافَات: 11]
﴿فاستفتهم أهم أشد خلقا أم من خلقنا إنا خلقناهم من طين لازب﴾ [الصَّافَات: 11]
Mohammad Habib Shakir Then ask them whether they are stronger in creation or those (others) whom We have created. Surely We created them of firm clay |
Mohammad Shafi Ask them then whether what they have created was more difficult or what We have created. We have indeed created them of clinging clay |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plastic clay |
Mufti Taqi Usmani Now ask them, “Are they stronger in the formation of their bodies, or those (other beings) that We have created?” Certainly, We did create them from sticky clay |
Muhammad Asad AND NOW ask those [who deny the truth] to enlighten thee: Were they more difficult to create than all those [untold marvels] that We have created? - for, behold, them have We created out of [mere] clay commingled with water |
Muhammad Mahmoud Ghali So ask them for a pronouncement: "Are they more valiant as a creation or the ones We created? Surely We created them of clinging clay |
Muhammad Sarwar (Muhammad), ask them, "Have they (people) been created stronger than what We have created?" We have created them from moist clay |
Muhammad Taqi Usmani Now ask them, .Are they stronger in the formation of their bodies, or those (other beings) that We have created?. Certainly, We did create them from sticky clay |
Mustafa Khattab Allah Edition So ask them ˹O Prophet˺, which is harder to create: them or other marvels of Our creation? Indeed, We created them from a sticky clay |
Mustafa Khattab God Edition So ask them ˹O Prophet˺, which is harder to create: them or other marvels of Our creation? Indeed, We created them from a sticky clay |
N J Dawood Ask them if they deem themselves of a nobler make than the rest of Our creation. Of coarse clay We created them |
Safi Kaskas Then ask those who persist on denying the truth if they were more difficult to create than those other beings We have created, for We created them from sticky clay |